Add parallel Print Page Options

27 When she heard about Jesus, she came up behind him in the crowd and touched his cloak,[a] 28 for she kept saying,[b] “If only I touch his clothes, I will be healed.”[c] 29 At once the bleeding stopped,[d] and she felt in her body that she was healed of her disease.

Read full chapter

Footnotes

  1. Mark 5:27 tn Grk “garment,” but here ἱμάτιον (himation) denotes the outer garment in particular.
  2. Mark 5:28 tn The imperfect verb is here taken iteratively, for the context suggests that the woman was trying to muster up the courage to touch Jesus’ cloak.
  3. Mark 5:28 tn Grk “saved.”sn In this pericope the author uses a term for being healed (Grk “saved”) that would have spiritual significance to his readers. It may be a double entendre (cf. parallel in Matt 9:21 which uses the same term), since elsewhere he uses verbs that simply mean “heal”: If only the reader would “touch” Jesus, he too would be “saved.”
  4. Mark 5:29 tn Grk “the flow of her blood dried up.”sn The woman was most likely suffering from a vaginal or uterine hemorrhage, in which case her bleeding would make her ritually unclean.